Existe uma embirração estranhíssima entre os presidentes da república portugueses e o povo do Chile: primeiro foi Jorge Sampaio, que chamou cubanos aos chilenos. Agora, Cavaco Silva chamou-lhes chineses!!!
Meus senhores, soletrem comigo, devagarinho: C-H-I-L-E-N-O-S.
Vá, outra vez. Agora com sílabas: CHI-LE-NOS.
Isso mesmo. Pronto. Viram que não é difícil?
Vá, outra vez. Agora com sílabas: CHI-LE-NOS.
Isso mesmo. Pronto. Viram que não é difícil?
7 comments:
LOL!!!
É assim mesmo!
Gostei muito do que aqui encontrei. Voltarei seguramente. Gostei da forma como tratas a palavra.
Bem vinda, Helena.
Aproveitei para conhecer-te (3 blogs, que fôlego!!) e também gostei muito do que vi e li. Os links já estão lá em baixo, dando conta dos teus diversos talentos. Parabéns!
Um beijo
É fácil...
CHI-NE-NOS
não...
CHI-LE-SES
ainda não...
CHI-LE-NUS...
é com "o"...
CHI-LE-NOS...
Bem disse que era fácil. : )
LOL!
Facílimo, não é?
É só tirar-lhes os olhos em bico e o copo de cuba libre da mão...
Talvez por razões diplomáticas, Cavaco, no seu discurso no dia da poesia sobre o mar, teceu loas à universalidade da língua portuguesa, e à riqueza da "língua chilena". Chilena? Não falam no Chile castelhano? Mesmo com sotaque e neologismos?
Mais um cavaco para a fogueira!
Pois, é caso para nos deixar a todos encavacados...
Enviar um comentário